×

Certes, les hommes les plus dignes de se réclamer d’Abraham, sont ceux 3:68 French translation

Quran infoFrenchSurah al-‘Imran ⮕ (3:68) ayat 68 in French

3:68 Surah al-‘Imran ayat 68 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 68 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 68]

Certes, les hommes les plus dignes de se réclamer d’Abraham, sont ceux qui l’ont suivi, ainsi que ce Prophète-ci, et ceux qui ont la foi. Et Allah est l’allié des croyants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي, باللغة الفرنسية

﴿إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي﴾ [آل عِمران: 68]

Islamic Foundation
Les hommes les plus dignes de se reclamer d’Abraham sont ceux-la qui l’ont suivi : ce Prophete et ceux qui ont cru. Et Allah est, certes, le protecteur des croyants
Islamic Foundation
Les hommes les plus dignes de se réclamer d’Abraham sont ceux-là qui l’ont suivi : ce Prophète et ceux qui ont cru. Et Allah est, certes, le protecteur des croyants
Muhammad Hameedullah
Certes, les hommes les plus dignes de se reclamer d’Abraham, sont ceux qui l’ont suivi, ainsi que ce Prophete-ci, et ceux qui ont la foi. Et Allah est l’allie des croyants
Muhammad Hamidullah
Certes les hommes les plus dignes de se reclamer d'Abraham, sont ceux qui l'ont suivi, ainsi que ce Prophete-ci, et ceux qui ont la foi. Et Allah est l'allie des croyants
Muhammad Hamidullah
Certes les hommes les plus dignes de se réclamer d'Abraham, sont ceux qui l'ont suivi, ainsi que ce Prophète-ci, et ceux qui ont la foi. Et Allah est l'allié des croyants
Rashid Maash
Les hommes les plus en droit de se reclamer d’Abraham sont ceux qui ont suivi fidelement sa voie, ainsi que ce prophete et ceux qui ont la foi. Allah est le Maitre et Protecteur des croyants
Rashid Maash
Les hommes les plus en droit de se réclamer d’Abraham sont ceux qui ont suivi fidèlement sa voie, ainsi que ce prophète et ceux qui ont la foi. Allah est le Maître et Protecteur des croyants
Shahnaz Saidi Benbetka
n’est pas du nombre des polytheistes. Les plus a meme de se reclamer d’Abraham sont ceux qui l’ont suivi ainsi que ce prophete (Mouhammad) et ceux qui ont cru en son message. Dieu est Le Protecteur des croyants
Shahnaz Saidi Benbetka
n’est pas du nombre des polythéistes. Les plus à même de se réclamer d’Abraham sont ceux qui l’ont suivi ainsi que ce prophète (Mouhammad) et ceux qui ont cru en son message. Dieu est Le Protecteur des croyants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek