Quran with English_Maududi translation - Surah Ar-Rum ayat 10 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الرُّوم: 10]
﴿ثم كان عاقبة الذين أساءوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها﴾ [الرُّوم: 10]
Abdel Haleem Later the evildoers met a terrible end for rejecting and [repeatedly] mocking God’s revelations |
Abdul Hye Then evil was the end of those who did evil because they denied the Verses of Allah and made a mockery of them |
Abdullah Yusuf Ali In the long run evil in the extreme will be the End of those who do evil; for that they rejected the Signs of Allah, and held them up to ridicule |
Abdul Majid Daryabadi Then the end of those who committed evil was evil, for they belied the signs of Allah and they were wont to mock at them |
Ahmed Ali Therefore evil was the end of those who did evil, for they denied the signs of God and made fun of them |
Aisha Bewley Then the final fate of those who did evil will be the Worst because they denied Allah´s Signs and mocked at them |
A. J. Arberry Then the end of those that did evil was evil, for that they cried lies to the signs of God and mocked at them |
Ali Quli Qarai Then the fate of those who committed misdeeds was that they denied the signs of Allah and they used to deride them |