×

Allah creates in the first instance and will later repeat it. Thereafter 30:11 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ar-Rum ⮕ (30:11) ayat 11 in English_Maududi

30:11 Surah Ar-Rum ayat 11 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ar-Rum ayat 11 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[الرُّوم: 11]

Allah creates in the first instance and will later repeat it. Thereafter it is to Him that you shall be sent back

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون﴾ [الرُّوم: 11]

Abdel Haleem
God brings creation into being; in the end He will reproduce it and it is to Him you will be recalled
Abdul Hye
Allah (alone) originates the creation, then He repeats it, then to Him you will be returned
Abdullah Yusuf Ali
It is Allah Who begins (the process of) creation; then repeats it; then shall ye be brought back to Him
Abdul Majid Daryabadi
Allah originateth the creation, then He shall restore it, then unto Him ye shall be returned
Ahmed Ali
God originates creation, and then will revert it, then you will go back to Him
Aisha Bewley
Allah originates creation, then will regenerate it, then you will be returned to Him
A. J. Arberry
God originates creation, then brings it back again, then unto Him you shall be returned
Ali Quli Qarai
Allah originates the creation, then He will bring it back, then you will be brought back to Him
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek