Quran with French translation - Surah Ar-Rum ayat 11 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[الرُّوم: 11]
﴿الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون﴾ [الرُّوم: 11]
Islamic Foundation Allah initie la creation, ensuite Il la recommence ; puis vers Lui vous serez ramenes |
Islamic Foundation Allah initie la création, ensuite Il la recommence ; puis vers Lui vous serez ramenés |
Muhammad Hameedullah C’est Allah qui commence la creation; ensuite Il la refait ; puis, vers Lui vous serez ramenes |
Muhammad Hamidullah C'est Allah qui commence la creation; ensuite Il la refait; puis, vers Lui vous serez ramenes |
Muhammad Hamidullah C'est Allah qui commence la création; ensuite Il la refait; puis, vers Lui vous serez ramenés |
Rashid Maash Allah est a l’origine de la Creation qu’Il recommencera. C’est a Lui alors que vous serez ramenes |
Rashid Maash Allah est à l’origine de la Création qu’Il recommencera. C’est à Lui alors que vous serez ramenés |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu instaure la Creation une premiere fois, puis la renouvelle. Puis, c’est vers Lui que vous serez ramenes |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu instaure la Création une première fois, puis la renouvelle. Puis, c’est vers Lui que vous serez ramenés |