Quran with English_Maududi translation - Surah Ar-Rum ayat 60 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ ﴾
[الرُّوم: 60]
﴿فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون﴾ [الرُّوم: 60]
Abdel Haleem so be patient, for God’s promise is true: do not let those with no firm beliefs discourage you |
Abdul Hye So be patient (O Muhammad). Surely, the Promise of Allah is true, and let not those who have no certainty of faith discourage you (from conveying Allah’s message) |
Abdullah Yusuf Ali So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith |
Abdul Majid Daryabadi So have thou patience; verily the promise of Allah is true. And let not make thee impatient those who have no conviction |
Ahmed Ali So have patience. The promise of God is surely true; and let not those who do not believe make you relax (your endeavours) |
Aisha Bewley So be steadfast. Allah´s promise is true. Do not let those who have no certainty belittle you |
A. J. Arberry So be thou patient; surely God's promise is true; and let not those who have not sure faith make thee unsteady |
Ali Quli Qarai So be patient! Allah’s promise is indeed true. And do not let yourself be upset by those who have no conviction |