Quran with English_Maududi translation - Surah Luqman ayat 24 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[لُقمَان: 24]
﴿نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ﴾ [لُقمَان: 24]
Abdel Haleem We let them enjoy themselves for a little while, but We shall drive them to a harsh torment |
Abdul Hye We let them enjoy for a little while (in this world), then We shall oblige them to enter a great punishment (in the Hereafter) |
Abdullah Yusuf Ali We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting |
Abdul Majid Daryabadi We let them enjoy for a while, and then We shall drive them to a torment rough |
Ahmed Ali We let them enjoy themselves only for a while, then We shall drag them to a severe punishment |
Aisha Bewley We will let them enjoy themselves a little, then drive them to a harsh punishment |
A. J. Arberry To them We give enjoyment a little, then We compel them to a harsh chastisement |
Ali Quli Qarai We will provide for them for a short time, then We will shove them toward a harsh punishment |