Quran with Russian translation - Surah Luqman ayat 24 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[لُقمَان: 24]
﴿نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ﴾ [لُقمَان: 24]
Abu Adel Мы дадим им немного попользоваться [пожить] (в этом мире), а потом (в День Воскрешения) вынудим их (пойти) к суровому наказанию (в Аду) |
Elmir Kuliev My pozvolim im pol'zovat'sya blagami nedolgoye vremya, a potom prinudim k strashnym mucheniyam |
Elmir Kuliev Мы позволим им пользоваться благами недолгое время, а потом принудим к страшным мучениям |
Gordy Semyonovich Sablukov My nenadolgo dostavim im udovol'stviya; a potom prinevolim ikh terpet' tyazheluyu muku |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы ненадолго доставим им удовольствия; а потом приневолим их терпеть тяжелую муку |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My dadim im nemnogo popol'zovat'sya, a potom vynudim ikh k muchitel'nomu nakazaniyu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы дадим им немного попользоваться, а потом вынудим их к мучительному наказанию |