×

Wir lassen sie sich eine kleine Weile ergotzen, dann aber werden Wir 31:24 German translation

Quran infoGermanSurah Luqman ⮕ (31:24) ayat 24 in German

31:24 Surah Luqman ayat 24 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Luqman ayat 24 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[لُقمَان: 24]

Wir lassen sie sich eine kleine Weile ergotzen, dann aber werden Wir sie strenger Strafe zutreiben

❮ Previous Next ❯

ترجمة: نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ, باللغة الألمانية

﴿نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ﴾ [لُقمَان: 24]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wir lassen sie sich eine kleine Weile ergötzen, dann aber werden Wir sie strenger Strafe zutreiben
Adel Theodor Khoury
Wir lassen sie ein wenig genießen, alsdann zwingen Wir sie in eine schwere Pein
Adel Theodor Khoury
Wir lassen sie ein wenig genießen, alsdann zwingen Wir sie in eine schwere Pein
Amir Zaidan
WIR lassen sie sich ein wenig vergnugen, dann zwingen WIR sie in eine harte Peinigung hinein
Amir Zaidan
WIR lassen sie sich ein wenig vergnügen, dann zwingen WIR sie in eine harte Peinigung hinein
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie in eine harte Strafe
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie in eine harte Strafe
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie in eine harte Strafe
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie in eine harte Strafe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek