Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
Abdel Haleem The night is also a sign for them: We strip the daylight from it, and- lo and behold!- they are in darkness |
Abdul Hye And a sign for them is the night, when We withdraw the daylight from it, and behold, they are in darkness |
Abdullah Yusuf Ali And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness |
Abdul Majid Daryabadi And a sign Unto them is the night. We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened |
Ahmed Ali And there is a sign in the night for them. We strip off the day from it and they are left in darkness |
Aisha Bewley A Sign for them is the night: We peel the day away from it and there they are in darkness |
A. J. Arberry And a sign for them is the night; We strip it of the day and lo, they are in darkness |
Ali Quli Qarai And a sign for them is the night, which We strip of daylight, and, behold, they find themselves in the dark |