×

Neither does it lie in the sun's power to overtake the moon 36:40 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ya-Sin ⮕ (36:40) ayat 40 in English_Maududi

36:40 Surah Ya-Sin ayat 40 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 40 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ ﴾
[يسٓ: 40]

Neither does it lie in the sun's power to overtake the moon nor can the night outstrip the day. All glide along, each in its own orbit

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل﴾ [يسٓ: 40]

Abdel Haleem
The sun cannot overtake the moon, nor can the night outrun the day: each floats in [its own] orbit
Abdul Hye
The sun is neither permitted to overtake the moon nor does the night outstrip the day. They all each float in its own orbit
Abdullah Yusuf Ali
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law)
Abdul Majid Daryabadi
It is not permitted to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day: each in an orbit, they float
Ahmed Ali
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day: Each of them keeps coursing in its orbit
Aisha Bewley
It is not for the sun to overtake the moon nor for the night to outstrip the day; each one is swimming in a sphere
A. J. Arberry
It behoves not the sun to overtake the moon, neither does the night outstrip the day, each swimming in a sky
Ali Quli Qarai
Neither it behooves the sun to overtake the moon, nor may the night outrun the day, and each swims in an orbit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek