Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 78 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ ﴾
[يسٓ: 78]
﴿وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم﴾ [يسٓ: 78]
Abdel Haleem producing arguments against Us, forgetting his own creation. He says, ‘Who can give life back to bones after they have decayed?’ |
Abdul Hye And they put an example for Us and forget their own creations. He says: “Who will give life to these bones when they have rotten away and became dust?” |
Abdullah Yusuf Ali And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that) |
Abdul Majid Daryabadi And he propoundeth for us a similitude, and forgetteth his creation, He saith: who shall quicken the bones when they are decayed |
Ahmed Ali And applies comparisons to Us, having forgotten his origin, and says: "Who can put life into decayed bones |
Aisha Bewley He makes likenesses of Us and forgets his own creation, saying, ´Who will give life to bones when they are decayed?´ |
A. J. Arberry And he has struck for Us a similitude and forgotten his creation; he says, 'Who shall quicken the bones when they are decayed |
Ali Quli Qarai He draws comparisons for Us, and forgets his own creation. He says, ‘Who shall revive the bones when they have decayed?’ |