×

He strikes for Us a similitude and forgot his own creation. He 36:78 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ya-Sin ⮕ (36:78) ayat 78 in English_Maududi

36:78 Surah Ya-Sin ayat 78 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 78 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ ﴾
[يسٓ: 78]

He strikes for Us a similitude and forgot his own creation. He says: “Who will quicken the bones when they have decayed?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم﴾ [يسٓ: 78]

Abdel Haleem
producing arguments against Us, forgetting his own creation. He says, ‘Who can give life back to bones after they have decayed?’
Abdul Hye
And they put an example for Us and forget their own creations. He says: “Who will give life to these bones when they have rotten away and became dust?”
Abdullah Yusuf Ali
And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)
Abdul Majid Daryabadi
And he propoundeth for us a similitude, and forgetteth his creation, He saith: who shall quicken the bones when they are decayed
Ahmed Ali
And applies comparisons to Us, having forgotten his origin, and says: "Who can put life into decayed bones
Aisha Bewley
He makes likenesses of Us and forgets his own creation, saying, ´Who will give life to bones when they are decayed?´
A. J. Arberry
And he has struck for Us a similitude and forgotten his creation; he says, 'Who shall quicken the bones when they are decayed
Ali Quli Qarai
He draws comparisons for Us, and forgets his own creation. He says, ‘Who shall revive the bones when they have decayed?’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek