Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 8 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ ﴾
[يسٓ: 8]
﴿إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا فهي إلى الأذقان فهم مقمحون﴾ [يسٓ: 8]
Abdel Haleem [It is as if] We had placed [iron] collars around their necks, right up to their chins so that their heads are forced up |
Abdul Hye Surely! We have put on their necks iron collars up to the chins so that their heads are made raised up |
Abdullah Yusuf Ali We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see) |
Abdul Majid Daryabadi Verily We have placed on their necks shackles which are up to the chins; so that their heads are forced up |
Ahmed Ali We will certainly put iron collars on their heel's which will come up to their chins, so that they will not be able to raise their heads |
Aisha Bewley We have put iron collars round their necks reaching up to the chin, so that their heads are forced back |
A. J. Arberry Surely We have put on their necks fetters up to the chin, so their heads are raised |
Ali Quli Qarai Indeed We have put iron collars around their necks, which are up to the chins, so their heads are upturned |