Quran with English_Maududi translation - Surah sad ayat 36 - صٓ - Page - Juz 23
﴿فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ ﴾
[صٓ: 36]
﴿فسخرنا له الريح تجري بأمره رخاء حيث أصاب﴾ [صٓ: 36]
Abdel Haleem So We gave him power over the wind, which at his request ran gently wherever he willed |
Abdul Hye So, We (accepted his prayer and) subjected to him the wind, it blew gently to his order wherever he willed |
Abdullah Yusuf Ali Then We subjected the wind to his power, to flow gently to his order, Whithersoever he willed |
Abdul Majid Daryabadi Then We subjected to him the wind: it ran gently by his command withersoever he directed |
Ahmed Ali So we subjugated the wind to his service which carried his merchandise wheresoever he wished |
Aisha Bewley So We subjected the wind to him to blow at his command, softly, wherever he directed |
A. J. Arberry So We subjected to him the wind, that ran at his commandment, softly, wherever he might light on |
Ali Quli Qarai So We disposed the wind for him, blowing softly by his command wherever he intended |