Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zumar ayat 16 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ ﴾
[الزُّمَر: 16]
﴿لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله﴾ [الزُّمَر: 16]
Abdel Haleem They will have layers of Fire above them and below.’ This is how God puts fear into His servants: My servants, beware of Me |
Abdul Hye They shall have coverings of fire from above them and coverings (of fire) beneath them; so that with this Allah frightens His servants: “O My servants, therefore, fear Me!” |
Abdullah Yusuf Ali They shall have Layers of Fire above them, and Layers (of Fire) below them: with this doth Allah warn off his servants: "O My Servants! then fear ye Me |
Abdul Majid Daryabadi For them! above them shall be coverings of Fire and beneath them coverings. Therewith Allah affrighteth His bondmen. O My bondmen! wherefore fear Me |
Ahmed Ali Above them will be a covering of fire, below them a cloud (of flames). With this does God warn His creatures: "O My creatures, fear Me |
Aisha Bewley They will have awnings of Fire above them and awnings below them. By that Allah strikes fear into His slaves: ´So have taqwa, My slaves, of Me!´ |
A. J. Arberry Above them they shall have overshadowings. of the Fire, and underneath them overshadowings; that it is wherewith God frightens His servants: "O My servants, so fear you Me |
Ali Quli Qarai There will be canopies of fire above them, and [similar] canopies beneath them. With that Allah deters His servants. So, My servants, be wary of Me |