Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nisa’ ayat 27 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 27]
﴿والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا﴾ [النِّسَاء: 27]
Abdel Haleem He wishes to turn towards you, but those who follow their lusts want you to go far astray |
Abdul Hye Allah wishes to accept your repentance, wishes those who follow their lusts that you (believers) should deviate far away (from the Right Way) |
Abdullah Yusuf Ali Allah doth wish to Turn to you, but the wish of those who follow their lusts is that ye should turn away (from Him),- far, far away |
Abdul Majid Daryabadi And Allah intendeth to relent toward you, and those that follow lusts intend that ye shall incline a mighty inclining |
Ahmed Ali God likes to turn to you, but those who are lost in the pleasures of the flesh wish to turn you astray, far away |
Aisha Bewley Allah desires to turn towards you, but those who pursue their lower appetites desire to make you deviate completely |
A. J. Arberry and God desires to turn towards you, but those who follow their lusts desire you to swerve away mightily |
Ali Quli Qarai Allah desires to turn toward you clemently, but those who pursue their [base] appetites desire that you fall into gross waywardness |