×

maybe Allah shall pardon these, for Allah is All-Pardoning, All-Forgiving 4:99 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:99) ayat 99 in English_Maududi

4:99 Surah An-Nisa’ ayat 99 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nisa’ ayat 99 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا ﴾
[النِّسَاء: 99]

maybe Allah shall pardon these, for Allah is All-Pardoning, All-Forgiving

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا﴾ [النِّسَاء: 99]

Abdel Haleem
God may well pardon these, for He is most pardoning and most forgiving. Anyone who migrates for God’s cause will find many a refuge and great plenty in the earth
Abdul Hye
these people may be that Allah will pardon them. Allah is Pardoning, Forgiving
Abdullah Yusuf Ali
For these, there is hope that Allah will forgive: For Allah doth blot out (sins) and forgive again and again
Abdul Majid Daryabadi
These: belike Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning, Forgiving
Ahmed Ali
May well hope for the mercy of God; and God is full of mercy and grace
Aisha Bewley
It may well be that Allah will pardon them. Allah is Ever-Pardoning, Ever-Forgiving
A. J. Arberry
haply them God will yet pardon, for God is All-pardoning, All-forgiving
Ali Quli Qarai
Maybe Allah will excuse them, for Allah is all-excusing, all-forgiving
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek