×

Whoever seeks the harvest of the Hereafter, We shall increase for him 42:20 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shura ⮕ (42:20) ayat 20 in English_Maududi

42:20 Surah Ash-Shura ayat 20 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shura ayat 20 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ﴾
[الشُّوري: 20]

Whoever seeks the harvest of the Hereafter, We shall increase for him his harvest, and whoever seeks the harvest of this world, We shall give him thereof; but he will have no share in the Hereafter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يريد حرث الآخرة نـزد له في حرثه ومن كان يريد, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿من كان يريد حرث الآخرة نـزد له في حرثه ومن كان يريد﴾ [الشُّوري: 20]

Abdel Haleem
If anyone desires a harvest in the life to come, We shall increase it for him; if anyone desires a harvest in this world, We shall give him a share of it, but in the Hereafter he will have no share
Abdul Hye
Whoever desires (for good deeds) the reward of the Hereafter, We increase (many fold) in its reward, and whoever desires the reward of this world (for good deeds), We give it thereof (what is meant for), but will have no portion in the Hereafter
Abdullah Yusuf Ali
To any that desires the tilth of the Hereafter, We give increase in his tilth, and to any that desires the tilth of this world, We grant somewhat thereof, but he has no share or lot in the Hereafter
Abdul Majid Daryabadi
Whosoever seeketh the tillage of the Hereafter Unto him We shall give increase in his tillage; and whosoever seeketh the tillage of the world We shall give him somewhat thereof, and in the Hereafter his shall be no portion
Ahmed Ali
Whoever desires the fruits of the Hereafter, We shall add to his fruit. As for him who desires the fruits of this world, We shall give to him of these, but he will have no share in the Hereafter
Aisha Bewley
If anyone desires to cultivate the Next World, We will increase him in his cultivation. If anyone desires to cultivate this world, We will give him some of it but he will have no share in the Next World
A. J. Arberry
Whoso desires the tillage of the world to come, We shall give him increase in his tillage; and whoso desires the tillage of this world, We shall give him of it, but in the world to come he will have no share
Ali Quli Qarai
Whoever desires the tillage of the Hereafter, We will enhance for him his tillage, and whoever desires the tillage of the world, We will give it to him, but he will have no share in the Hereafter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek