Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shura ayat 20 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ﴾
[الشُّوري: 20]
﴿من كان يريد حرث الآخرة نـزد له في حرثه ومن كان يريد﴾ [الشُّوري: 20]
Abdulbaki Golpinarli Kim, ahiret kazancı isterse kazancını arttırırız ve kim, dunya kazancını isterse ona da dunyaya ait seylerin bir kısmını veririz ve ahiretten bir nasibi yoktur onun |
Adem Ugur Kim ahiret kazancını istiyorsa, onun kazancını arttırırız. Kim de dunya karını istiyorsa ona da dunyadan bir seyler veririz. Fakat onun ahirette bir nasibi olmaz |
Adem Ugur Kim ahiret kazancını istiyorsa, onun kazancını arttırırız. Kim de dünya kârını istiyorsa ona da dünyadan bir şeyler veririz. Fakat onun ahirette bir nasibi olmaz |
Ali Bulac Kim ahiret ekinini isterse, Biz ona kendi ekininde artırmalar yaparız. Kim dunya ekinini isterse, ona da ondan veririz; ancak onun ahirette bir nasibi yoktur |
Ali Bulac Kim ahiret ekinini isterse, Biz ona kendi ekininde artırmalar yaparız. Kim dünya ekinini isterse, ona da ondan veririz; ancak onun ahirette bir nasibi yoktur |
Ali Fikri Yavuz Kim ahiret sevabını isterse, onun sevabını artırırız. Kim de dunya menfaatini isterse, ona da ondan veririz; fakat ahirette ona hic bir nasib yoktur |
Ali Fikri Yavuz Kim ahiret sevabını isterse, onun sevabını artırırız. Kim de dünya menfaatini isterse, ona da ondan veririz; fakat ahirette ona hiç bir nasib yoktur |
Celal Y Ld R M Kim, Ahiret ekinini arzu ederse, onun arzuladıgı ekini artırırız. Kim ele Dunya ekini isterse, ona da ondan veririz; Ahiret´te ise ona bir nasib yoktur |
Celal Y Ld R M Kim, Âhiret ekinini arzu ederse, onun arzuladığı ekini artırırız. Kim ele Dünya ekini isterse, ona da ondan veririz; Âhiret´te ise ona bir nasîb yoktur |