×

If Allah had so willed, He could have made them all a 42:8 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shura ⮕ (42:8) ayat 8 in English_Maududi

42:8 Surah Ash-Shura ayat 8 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shura ayat 8 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[الشُّوري: 8]

If Allah had so willed, He could have made them all a single community. But He admits whomsoever He pleases into His Mercy. As to those given to wrong-doing, they shall have none as protector or helper

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته﴾ [الشُّوري: 8]

Abdel Haleem
If God had so pleased, He could have made them a single community, but He admits to His mercy whoever He will; the evildoers will have no one to protect or help them
Abdul Hye
If Allah had willed, He could have made them one nation, but He admits whom He wills to His Mercy. The wrongdoers will not have any protector or a helper
Abdullah Yusuf Ali
If Allah had so willed, He could have made them a single people; but He admits whom He will to His Mercy; and the Wrong-doers will have no protector nor helper
Abdul Majid Daryabadi
And had Allah willed, He would have made them one community; but He causeth whomsoever He will to enter into His mercy. And the wrong doers! for them there shall be no patron or helper
Ahmed Ali
If God had pleased He would have made them one community of belief; but He admits whom He please to His grace; yet the sinners have neither friend nor helper
Aisha Bewley
If Allah had willed, He would have made them a single nation. But He admits whoever He wills into His mercy and the wrongdoers have no protector and no helper
A. J. Arberry
If God had willed, He would have made them one nation; but He admits whomsoever He will into His mercy, and the evildoers shall have neither protector nor helper
Ali Quli Qarai
Had Allah wished, He would have surely made them one community; but He admits whomever He wishes into His mercy, and the wrongdoers do not have any guardian or helper
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek