×

Et si Allah avait voulu, Il en aurait fait une seule communauté. 42:8 French translation

Quran infoFrenchSurah Ash-Shura ⮕ (42:8) ayat 8 in French

42:8 Surah Ash-Shura ayat 8 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ash-Shura ayat 8 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[الشُّوري: 8]

Et si Allah avait voulu, Il en aurait fait une seule communauté. Mais il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et les injustes n’auront ni allié, ni secoureur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته, باللغة الفرنسية

﴿ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته﴾ [الشُّوري: 8]

Islamic Foundation
Si Allah l’avait voulu, Il en aurait fait une communaute unique. Mais Il accueille qui Il veut dans Sa misericorde et les injustes n’ont ni protecteur ni allie
Islamic Foundation
Si Allah l’avait voulu, Il en aurait fait une communauté unique. Mais Il accueille qui Il veut dans Sa miséricorde et les injustes n’ont ni protecteur ni allié
Muhammad Hameedullah
Et si Allah avait voulu, Il en aurait fait une seule communaute. Mais il fait entrer qui Il veut dans Sa misericorde. Et les injustes n’auront ni allie, ni secoureur
Muhammad Hamidullah
Et si Allah avait voulu, Il en aurait fait une seule communaute. Mais Il fait entrer qui Il veut dans Sa misericorde. Et les injustes n'auront ni maitre ni secoureur
Muhammad Hamidullah
Et si Allah avait voulu, Il en aurait fait une seule communauté. Mais Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et les injustes n'auront ni maître ni secoureur
Rashid Maash
Si Allah l’avait voulu, Il aurait fait des hommes une seule nation de croyants, mais Il admet qui Il veut dans Sa grace, tandis que les impies n’auront ni soutien, ni protecteur
Rashid Maash
Si Allah l’avait voulu, Il aurait fait des hommes une seule nation de croyants, mais Il admet qui Il veut dans Sa grâce, tandis que les impies n’auront ni soutien, ni protecteur
Shahnaz Saidi Benbetka
Si telle avait ete le dessein de Dieu, Il aurait fait que les Hommes forment une communaute unique. Mais Il admet en Sa grace qui Il Lui plait d’admettre, et les injustes ne trouveront en Lui ni Aidant ni Protecteur
Shahnaz Saidi Benbetka
Si telle avait été le dessein de Dieu, Il aurait fait que les Hommes forment une communauté unique. Mais Il admet en Sa grâce qui Il Lui plaît d’admettre, et les injustes ne trouveront en Lui ni Aidant ni Protecteur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek