Quran with Hindi translation - Surah Ash-Shura ayat 8 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[الشُّوري: 8]
﴿ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته﴾ [الشُّوري: 8]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur yadi allaah chaahata, to sabhee ko ek samudaay[1] bana deta. parantu, vah pravesh karaata hai jise chaahe, apanee daya mein tatha atyaachaariyon ka koee sanrakshak tatha sahaayak na hoga |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yadi allaah chaahata to unhen ek hee samudaay bana deta, kintu vah jise chaahata hai apanee dayaaluta mein daakhil karata hai. rahe zaalim, to unaka na to koee nikatavartee mitr hai aur na koee (door ka) sahaayak |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यदि अल्लाह चाहता तो उन्हें एक ही समुदाय बना देता, किन्तु वह जिसे चाहता है अपनी दयालुता में दाख़िल करता है। रहे ज़ालिम, तो उनका न तो कोई निकटवर्ती मित्र है और न कोई (दूर का) सहायक |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur agar khuda chaahata to in sabako ek hee giroh bana deta magar vah to jisako chaahata hai (hidaayat karake) apanee rahamat mein daakhil kar leta hai aur zaalimon ka to (us din) na koee yaar hai aur na madadagaar |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और अगर ख़ुदा चाहता तो इन सबको एक ही गिरोह बना देता मगर वह तो जिसको चाहता है (हिदायत करके) अपनी रहमत में दाख़िल कर लेता है और ज़ालिमों का तो (उस दिन) न कोई यार है और न मददगार |