×

Si Allah quisiera habría decretado que todos formasen una sola nación [de 42:8 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ash-Shura ⮕ (42:8) ayat 8 in Spanish

42:8 Surah Ash-Shura ayat 8 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ash-Shura ayat 8 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[الشُّوري: 8]

Si Allah quisiera habría decretado que todos formasen una sola nación [de creyentes]; pero agracia a quien quiere con Su misericordia; y los inicuos [que merecen el castigo] no tendrán protector alguno ni socorredor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته, باللغة الإسبانية

﴿ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته﴾ [الشُّوري: 8]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Si Allah quisiera habria decretado que todos formasen una sola nacion [de creyentes]; pero agracia a quien quiere con Su misericordia; y los inicuos [que merecen el castigo] no tendran protector alguno ni socorredor
Islamic Foundation
Y si Al-lah hubiese querido, habria hecho de los hombres una unica comunidad (con una misma religion: el islam); no obstante, admite en Su misericordia a quien quiere[899]. Y los injustos (que niegan la verdad) no tendran quien los proteja o auxilie
Islamic Foundation
Y si Al-lah hubiese querido, habría hecho de los hombres una única comunidad (con una misma religión: el islam); no obstante, admite en Su misericordia a quien quiere[899]. Y los injustos (que niegan la verdad) no tendrán quién los proteja o auxilie
Islamic Foundation
Y si Al-lah hubiese querido, habria hecho de los hombres una unica comunidad (con una misma religion: el Islam); no obstante, admite en Su misericordia a quien quiere[899]. Y los injustos (que niegan la verdad) no tendran quien los proteja o auxilie
Islamic Foundation
Y si Al-lah hubiese querido, habría hecho de los hombres una única comunidad (con una misma religión: el Islam); no obstante, admite en Su misericordia a quien quiere[899]. Y los injustos (que niegan la verdad) no tendrán quién los proteja o auxilie
Julio Cortes
Ala, si hubiera querido, habria hecho de ellos una sola comunidad. Pero introduce en Su misericordia a quien El quiere. Los impios no tendran amigo ni auxiliar
Julio Cortes
Alá, si hubiera querido, habría hecho de ellos una sola comunidad. Pero introduce en Su misericordia a quien Él quiere. Los impíos no tendrán amigo ni auxiliar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek