Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 11 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 11]
﴿والذي نـزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون﴾ [الزُّخرُف: 11]
Abdel Haleem who sends water down from the sky in due measure––We resurrect dead land with it, and likewise you will be resurrected from the grave–– |
Abdul Hye and Who sends down water (rain) from the sky in due measure. Then We revive a dead land from it, and even so you will be brought out (from the dead again) |
Abdullah Yusuf Ali That sends down (from time to time) rain from the sky in due measure;- and We raise to life therewith a land that is dead; even so will ye be raised (from the dead) |
Abdul Majid Daryabadi And Who sendeth down from the heaven water in measure; then We quicken a dead land therewith: even so ye shall be brought forth |
Ahmed Ali Who sent down water in due measure from the sky, then quickened a region that was dead -- So shall We bring you forth |
Aisha Bewley It is He who sends down water in due measure from the sky by which We bring a dead land back to life. That is how you too will be brought forth |
A. J. Arberry and who sent down out of heaven water in measure; and We revived thereby a land that was dead; even so you shall be brought forth |
Ali Quli Qarai and who sent down water from the sky in a measured manner, and We revived with it a dead country. (Likewise you [too] shall be raised [from the dead] |