×

Do they assign to Allah one who grows up amidst ornaments and 43:18 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:18) ayat 18 in English_Maududi

43:18 Surah Az-Zukhruf ayat 18 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 18 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ ﴾
[الزُّخرُف: 18]

Do they assign to Allah one who grows up amidst ornaments and is not well-versed in the art of disputation

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو من ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أو من ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين﴾ [الزُّخرُف: 18]

Abdel Haleem
‘Someone who is brought up amongst trinkets, who cannot put together a clear argument?’
Abdul Hye
(Do they then like for Allah) a creature who is brought up in ornaments (women) and is unable to make itself clear in dispute
Abdullah Yusuf Ali
Is then one brought up among trinkets, and unable to give a clear account in a dispute (to be associated with Allah)
Abdul Majid Daryabadi
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain
Ahmed Ali
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God)
Aisha Bewley
´What! Someone brought up among pretty trinkets who cannot produce a cogent argument!´
A. J. Arberry
What, one who is reared amid ornaments and, when the time of altercation comes, is not to be seen
Ali Quli Qarai
‘What! One who is brought up amid ornaments and is inconspicuous in contests?’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek