Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 18 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ ﴾
[الزُّخرُف: 18]
﴿أو من ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين﴾ [الزُّخرُف: 18]
Abdulbaki Golpinarli Onlar, suslenip bezenerek yetisen ve munakasada, dusmanlıkta, apacık bir delil bile getiremeyen, istedigini soyliyemeyen bir mahluku mabuda mı nispet ediyorlar |
Adem Ugur Sus icinde yetistirilip savas edemeyecek olanı mı istemiyorlar? (Onları Allah´ın parcası mı sayıyorlar) |
Adem Ugur Süs içinde yetiştirilip savaş edemeyecek olanı mı istemiyorlar? (Onları Allah´ın parçası mı sayıyorlar) |
Ali Bulac Onlar, sus icinde buyutulup de mucadelede acık olmayan (kızlar)ı mı (Allah'a yakıstırıyorlar) |
Ali Bulac Onlar, süs içinde büyütülüp de mücadelede açık olmayan (kızlar)ı mı (Allah'a yakıştırıyorlar) |
Ali Fikri Yavuz Sus icinde yetistirilib buyutulen ve iddiasını isbat edemiyen kimseyi (yaratılısca pek zayıf olan kızları) mı? (Allah’a cocuk isnad ediyorlar) |
Ali Fikri Yavuz Süs içinde yetiştirilib büyütülen ve iddiasını isbat edemiyen kimseyi (yaratılışça pek zayıf olan kızları) mı? (Allah’a çocuk isnad ediyorlar) |
Celal Y Ld R M Ya, demek onlar sus icinde yetistirilip de tartısıp cekismede, (hayat ile mucadelede) acıklık getirmeyeni mi (Allah´a isnad ediyorlar) |
Celal Y Ld R M Ya, demek onlar süs içinde yetiştirilip de tartışıp çekişmede, (hayat ile mücadelede) açıklık getirmeyeni mi (Allah´a isnad ediyorlar) |