Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 25 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 25]
﴿فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين﴾ [الزُّخرُف: 25]
Abdel Haleem We punished them: think about how those who rejected the Truth met their end |
Abdul Hye So We took retribution on them; and then see how the end of those who denied was |
Abdullah Yusuf Ali So We exacted retribution from them: now see what was the end of those who rejected (Truth) |
Abdul Majid Daryabadi Wherefore We took revenge on them. Behold, then how hath been the end of the beliers |
Ahmed Ali Then We punished them. So look at the fate of those who denied |
Aisha Bewley So We took revenge on them. And see the final fate of the deniers |
A. J. Arberry So We took vengeance upon them; and behold how was the end of them that cried lies |
Ali Quli Qarai Thereupon We took vengeance on them; so observe how was the fate of the deniers |