Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 37 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 37]
﴿وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 37]
Abdel Haleem evil ones bar people from the right path, even though they may think they are well guided |
Abdul Hye and surely, they (Satans) hinder them from the Way (of Allah) but they think that they are guided aright |
Abdullah Yusuf Ali Such (evil ones) really hinder them from the Path, but they think that they are being guided aright |
Abdul Majid Daryabadi And verily they hinder them from the way, whilst they deem that they are rightly guided |
Ahmed Ali Surely the (devils) obstruct them from the path, though they think they are rightly guided |
Aisha Bewley they debar them from the path, yet they still think they are guided — |
A. J. Arberry and they bar them from the way, and they think they are guided |
Ali Quli Qarai Indeed they bar them from the way while they suppose that they are [rightly] guided |