×

and these satans hinder them from the Right Path, while he still 43:37 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:37) ayat 37 in English_Maududi

43:37 Surah Az-Zukhruf ayat 37 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 37 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 37]

and these satans hinder them from the Right Path, while he still reckons himself to be rightly-guided

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 37]

Abdel Haleem
evil ones bar people from the right path, even though they may think they are well guided
Abdul Hye
and surely, they (Satans) hinder them from the Way (of Allah) but they think that they are guided aright
Abdullah Yusuf Ali
Such (evil ones) really hinder them from the Path, but they think that they are being guided aright
Abdul Majid Daryabadi
And verily they hinder them from the way, whilst they deem that they are rightly guided
Ahmed Ali
Surely the (devils) obstruct them from the path, though they think they are rightly guided
Aisha Bewley
they debar them from the path, yet they still think they are guided —
A. J. Arberry
and they bar them from the way, and they think they are guided
Ali Quli Qarai
Indeed they bar them from the way while they suppose that they are [rightly] guided
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek