Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 77 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 77]
﴿ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون﴾ [الزُّخرُف: 77]
Abdel Haleem They will cry, ‘Malik, if only your Lord would finish us off,’ but he will answer, ‘No! You are here to stay.’ |
Abdul Hye They will cry: “O Malik (keeper of hell)! Let your Lord put an end to us.” It will say: “Surely you shall abide forever.” |
Abdullah Yusuf Ali They will cry: "O Malik! would that thy Lord put an end to us!" He will say, "Nay, but ye shall abide |
Abdul Majid Daryabadi And -they will cry: O keeper let thy Lord make an end of us. He will say: verily ye shall bide |
Ahmed Ali They will call (to the keeper of Hell-gate): "O Malik, let your Lord decide our fate." He will answer: "You are to stay |
Aisha Bewley They will call out, ´Malik, let your Lord put an end to us!´ He will say, ´You will stay the way you are.´ |
A. J. Arberry And they shall call, 'O |
Ali Quli Qarai They will call out, ‘O Malik! Let your Lord finish us off!’ He will say, ‘Indeed you will stay on.’ |