Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 78 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 78]
﴿لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون﴾ [الزُّخرُف: 78]
Abdel Haleem We have brought you the Truth but most of you despise it |
Abdul Hye Indeed We have brought the truth (the Qur’an) to you, but most of you hate the truth |
Abdullah Yusuf Ali Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth |
Abdul Majid Daryabadi Assuredly We brought the truth Unto you, but most Of you are to the truth averse |
Ahmed Ali We have brought to you the truth, but most of you despise the truth |
Aisha Bewley We brought you the truth but most of you hated the truth |
A. J. Arberry We brought you the truth, but most of you were averse to the truth |
Ali Quli Qarai ‘We certainly brought you the truth, but most of you were averse to the truth.’ |