Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 80 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 80]
﴿أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون﴾ [الزُّخرُف: 80]
Abdel Haleem Do they think We cannot hear their secret talk and their private counsel? Yes we can: Our messengers are at their sides, recording everything |
Abdul Hye Or do they think that We don’t hear their secrets and their private counsel? Of course Our Messengers (angels) are recording by them |
Abdullah Yusuf Ali Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record |
Abdul Majid Daryabadi Bethink they that We hear not their secrets and whispers? Yea! We do, and Our messengers present with them write down |
Ahmed Ali Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? In fact, Our messengers who attend them record everything |
Aisha Bewley Or do they imagine that We do not hear their secrets and their private talk? On the contrary Our messengers are right there with them writing it down |
A. J. Arberry Or do they think We hear not their secret and what they conspire together? Yes indeed, and Our messengers are present with them writing it down |
Ali Quli Qarai Do they suppose that We do not hear their secret thoughts and their secret talks? Yes indeed! And with them are Our messengers, writing down |