×

Hell is behind them. Their worldly earnings shall not avail them, nor 45:10 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:10) ayat 10 in English_Maududi

45:10 Surah Al-Jathiyah ayat 10 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 10 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[الجاثِية: 10]

Hell is behind them. Their worldly earnings shall not avail them, nor those whom they took as protectors instead of Allah. An awesome chastisement lies in store for them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من ورائهم جهنم ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿من ورائهم جهنم ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا﴾ [الجاثِية: 10]

Abdel Haleem
Hell lurks behind them and their gains will not benefit them, nor will those beings they took as protectors beside God––a tremendous torment awaits them
Abdul Hye
In front of them there is hell, and nothing of what they have earned (in this world) will be of any benefit to them, nor those whom they have taken as protectors besides Allah. They will have a great punishment
Abdullah Yusuf Ali
In front of them is Hell: and of no profit to them is anything they may have earned, nor any protectors they may have taken to themselves besides Allah: for them is a tremendous Penalty
Abdul Majid Daryabadi
Before them is Hell; naught will avail them of that which they earned, nor those whom they took for patrons beside Allah. Theirs shall be a torment mighty
Ahmed Ali
There is Hell before them; and whatever they have earned will not avail them in the least, nor those whom they take as friends apart from God. There is great chastisement for them
Aisha Bewley
Hell is right at their heels. Nothing they have earned will be of any use to them, nor will those they took as protectors besides Allah. They will have a terrible punishment
A. J. Arberry
Behind them Gehenna; and that they have earned shall not avail them aught, nor those they took as protectors, apart from God; for them awaits a mighty chastisement
Ali Quli Qarai
Ahead of them is hell and what they have earned will not avail them in any way, nor what they had taken as guardians besides Allah, and there is a great punishment for them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek