×

(On that Day) the evil of their deeds will become apparent to 45:33 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:33) ayat 33 in English_Maududi

45:33 Surah Al-Jathiyah ayat 33 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الجاثِية: 33]

(On that Day) the evil of their deeds will become apparent to them and what they had mocked at will encompass them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]

Abdel Haleem
The evil of their actions will [then] become clear to them. The punishment they mocked will engulf them
Abdul Hye
And the evil of their deeds will appear to them and they will be completely encircled by that which they used to mock at
Abdullah Yusuf Ali
Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at
Abdul Majid Daryabadi
And there will appear Unto them the evils Of that which they had worked, and there will surround them that whereat they had been mocking
Ahmed Ali
The evil of what they had done will become clear to them, and they will be seized by what they had scorned
Aisha Bewley
The evil deeds they did will appear before them and the things they mocked at will engulf them
A. J. Arberry
And the evil deeds that they have done shall appear to them, and they shall be encompassed by that they mocked at
Ali Quli Qarai
The evils of what they had done will appear to them, and they will be besieged by what they used to deride
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek