Quran with Bosnian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الجاثِية: 33]
﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]
Besim Korkut i ukazaće im se gnusna djela njihova i sa svih strana će ih okružiti ono čemu su se rugali |
Korkut i ukazace im se gnusna djela njihova i sa svih strana ce ih okruziti ono cemu su se rugali |
Korkut i ukazaće im se gnusna djela njihova i sa svih strana će ih okružiti ono čemu su se rugali |
Muhamed Mehanovic I ukazat će im se loša djela njihova, i sa svih strana skolit će ih ono čemu su se rugali |
Muhamed Mehanovic I ukazat ce im se losa djela njihova, i sa svih strana skolit ce ih ono cemu su se rugali |
Mustafa Mlivo I ukazace im se zla koja su uradili i spopasce ih ono cemu su se izrugivali |
Mustafa Mlivo I ukazaće im se zla koja su uradili i spopašće ih ono čemu su se izrugivali |
Transliterim WE BEDA LEHUM SEJJI’ATU MA ‘AMILU WE HAKA BIHIM MA KANU BIHI JESTEHZI’UN |
Islam House I ukazat ce im se gnusna djela njihova i sa svih strana ce ih okruziti ono cemu su se rugali… |
Islam House I ukazat će im se gnusna djela njihova i sa svih strana će ih okružiti ono čemu su se rugali… |