Quran with German translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الجاثِية: 33]
﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und die bösen Folgen ihres Tuns sind ihnen deutlich geworden; und es umschließt sie das, worüber sie zu spotten pflegten |
Adel Theodor Khoury Und ihnen werden ihre Missetaten, die sie begangen haben, klar, und es umschließt sie das, woruber sie spotteten |
Adel Theodor Khoury Und ihnen werden ihre Missetaten, die sie begangen haben, klar, und es umschließt sie das, worüber sie spotteten |
Amir Zaidan Und ihnen wurden die Bosheiten dessen sichtbar, was sie taten. Und sie umgab das, was sie zu verspotten pflegten |
Amir Zaidan Und ihnen wurden die Bosheiten dessen sichtbar, was sie taten. Und sie umgab das, was sie zu verspotten pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und es werden ihnen die bosen Taten, die sie vollbracht haben, klar, und es umschließt sie das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und es werden ihnen die bösen Taten, die sie vollbracht haben, klar, und es umschließt sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und es werden ihnen die bosen Taten, die sie vollbracht haben, klar, und es umschließt sie das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und es werden ihnen die bösen Taten, die sie vollbracht haben, klar, und es umschließt sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten |