Quran with French translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الجاثِية: 33]
﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]
Islamic Foundation Leur apparaitront alors les pires de leurs mefaits et ils seront cernes par ce qu’ils tournaient en derision |
Islamic Foundation Leur apparaîtront alors les pires de leurs méfaits et ils seront cernés par ce qu’ils tournaient en dérision |
Muhammad Hameedullah Et leur apparaitra [la laideur] de leurs mauvaises actions. Et ce dont ils se moquaient les cernera |
Muhammad Hamidullah Et leur apparaitra [la laideur] de leurs mauvaises actions. Et ce dont ils se moquaient les cernera |
Muhammad Hamidullah Et leur apparaîtra [la laideur] de leurs mauvaises actions. Et ce dont ils se moquaient les cernera |
Rashid Maash Ils decouvriront alors les consequences funestes de leurs peches et seront cernes par le chatiment meme dont ils s’etaient moques |
Rashid Maash Ils découvriront alors les conséquences funestes de leurs péchés et seront cernés par le châtiment même dont ils s’étaient moqués |
Shahnaz Saidi Benbetka Leurs mauvaises actions leur apparaitront dans toute leur horreur, et les menaces de chatiments qu’ils tournaient en derision se realiseront alors |
Shahnaz Saidi Benbetka Leurs mauvaises actions leur apparaîtront dans toute leur horreur, et les menaces de châtiments qu’ils tournaient en dérision se réaliseront alors |