Quran with Russian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الجاثِية: 33]
﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]
Abu Adel И открылись [стали представленными] им [неверующим] (в День Суда) (те) плохие деяния [неверие и ослушания Аллаха], что они совершали (в земной жизни), и постигло их то (наказание), над чем они насмехались (прежде) |
Elmir Kuliev Im otkrylos' zlo, kotoroye oni sovershili, i ikh okruzhilo (ili porazilo) to, nad chem oni nasmekhalis' |
Elmir Kuliev Им открылось зло, которое они совершили, и их окружило (или поразило) то, над чем они насмехались |
Gordy Semyonovich Sablukov Togda yavitsya pred nimi zlotvornost' togo, chto oni delali, i ikh okhvatit to, nad chem smeyalis' oni |
Gordy Semyonovich Sablukov Тогда явится пред ними злотворность того, что они делали, и их охватит то, над чем смеялись они |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I yavilis' im merzosti togo, chto oni tvorili, i postiglo ikh to, nad chem oni izdevalis' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И явились им мерзости того, что они творили, и постигло их то, над чем они издевались |