×

Who is farther strayed from the Right Path than he who calls 46:5 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:5) ayat 5 in English_Maududi

46:5 Surah Al-Ahqaf ayat 5 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 5 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 5]

Who is farther strayed from the Right Path than he who calls upon others than Allah that cannot answer his call till the Day of Resurrection, the while they are not even conscious that callers are calling upon them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى﴾ [الأحقَاف: 5]

Abdel Haleem
Who could be more wrong than a person who calls on those other than God, those who will not answer him till the Day of Resurrection, those who are unaware of his prayers
Abdul Hye
And who is more astray than one who calls (deities) besides Allah, one who will not answer till the Day of Resurrection, and who are not even aware of their calls to them
Abdullah Yusuf Ali
And who is more astray than one who invokes besides Allah, such as will not answer him to the Day of Judgment, and who (in fact) are unconscious of their call (to them)
Abdul Majid Daryabadi
And who is more astray than he who calleth beside Allah, Unto such as will answer it not till the Day of Resurrection and who are of their call unaware
Ahmed Ali
Who is more astray than he who calls on those, apart from God, who cannot answer their prayers till the Day of Resurrection, and are even unaware of being called
Aisha Bewley
Who could be further astray than those who call on other things besides Allah, which will not respond to them until the Day of Rising and which are unaware of their prayers
A. J. Arberry
And who is further astray than he who calls, apart from God, upon such a one as shall not answer him till the Day of Resurrection? Such as are heedless of their calling
Ali Quli Qarai
Who is more astray than him who invokes besides Allah such as would not respond to him until the Day of Resurrection, and who are oblivious of their invocation
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek