×

The believers used to say: “Why is a surah (that would ordain 47:20 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Muhammad ⮕ (47:20) ayat 20 in English_Maududi

47:20 Surah Muhammad ayat 20 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Muhammad ayat 20 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 20]

The believers used to say: “Why is a surah (that would ordain fighting) not revealed?” But when a definitive surah was revealed wherein fighting was mentioned, you saw that those in whose hearts there was a sickness looked at you as though they were about to faint at the approach of death. Pity on them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويقول الذين آمنوا لولا نـزلت سورة فإذا أنـزلت سورة محكمة وذكر فيها, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ويقول الذين آمنوا لولا نـزلت سورة فإذا أنـزلت سورة محكمة وذكر فيها﴾ [مُحمد: 20]

Abdel Haleem
Those who believe ask why no sura [about fighting] has been sent down. Yet when a decisive sura [that mentions fighting] is sent down, you can see the sick at heart looking at you [Prophet] and visibly fainting at the prospect of death- better for them
Abdul Hye
Those who believe say: “Why is not a Surah (chapter of the Qur’an) sent down (to allow us to fight)? But when a decisive Surah is sent down and fighting (in Allah’s Cause) is mentioned in it, you will see those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) looking at you with a look of one fainting to death. But it was better for them
Abdullah Yusuf Ali
Those who believe say, "Why is not a sura sent down (for us)?" But when a sura of basic or categorical meaning is revealed, and fighting is mentioned therein, thou wilt see those in whose hearts is a disease looking at thee with a look of one in swoon at the approach of death. But more fitting for them
Abdul Majid Daryabadi
And those who believe say wherefore hath not a Surah been revealed? Then when there is sent down a Surah firmly constructed, and fighting is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease looking at thee with the look of one swooning Unto death. So also for them
Ahmed Ali
Those who believe say: "How is it no Surah was revealed?" But when a categorical Surah is revealed that mentions war, you should see those who are sceptical staring at you like a man in the swoon of death. Alas the woe for them
Aisha Bewley
Those who have iman say, ´If only a sura could be sent down.´ But when a straightforward sura is sent down and fighting is mentioned in it, you see those with sickness in their hearts looking at you with the look of someone about to faint from fear of death. More fitting for them
A. J. Arberry
Those who believe say, 'Why has a sura not been sent down?' Then, when a clear sura is sent down, and therein fighting is mentioned, thou seest those in whose hearts is sickness looking at thee as one who swoons of death; but better for them would be
Ali Quli Qarai
The faithful say, ‘If only a surah were sent down!’ But when a definitive surah is sent down and war is mentioned in it, you see those in whose hearts is a sickness looking upon you with the look of someone fainting at death. So woe to them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek