Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Fath ayat 22 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[الفَتح: 22]
﴿ولو قاتلكم الذين كفروا لولوا الأدبار ثم لا يجدون وليا ولا نصيرا﴾ [الفَتح: 22]
Abdel Haleem If the disbelievers had fought against you, they would have taken flight and found no one to protect or support them |
Abdul Hye If those who disbelieve fight against you, they would have turned their backs, and then they would have found neither a protector nor a helper |
Abdullah Yusuf Ali If the Unbelievers should fight you, they would certainly turn their backs; then would they find neither protector nor helper |
Abdul Majid Daryabadi And had those who disbelieve fought against you, surely they would have turned their backs, and then they would have found no patron nor helper |
Ahmed Ali Had the unbelievers fought you they would have turned their backs and not found a protector or helper |
Aisha Bewley If those who are kafir should fight you, they would turn their backs and then find no one to protect or help them |
A. J. Arberry If the unbelievers had fought you, they would have turned their backs, and then found neither protector nor helper |
Ali Quli Qarai If the faithless fight you, they will turn their backs [to flee]. Then they will not find any protector or helper |