Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Fath ayat 21 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا ﴾
[الفَتح: 21]
﴿وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل﴾ [الفَتح: 21]
Abdel Haleem There are many other gains [to come], over which you have no power. God has full control over them: God has power over all things |
Abdul Hye And others (victories and booty Promised) which are not yet within your power over it, indeed Allah has compassed them. And Allah has power over all things |
Abdullah Yusuf Ali And other gains (there are), which are not within your power, but which Allah has compassed: and Allah has power over all things |
Abdul Majid Daryabadi And He promiseth another victory, over which ye have as yet no power: Allah hath surely encompassed it; and Allah is over everything ever Potent |
Ahmed Ali And other (benefits) which you have not yet obtained, are within the compass of God, for God has power over everything |
Aisha Bewley And other booty you do not yet have the power to take — Allah has already encompassed it. Allah has power over all things |
A. J. Arberry and other spoils you were not able to take; God had encompassed them already. God is powerful over everything |
Ali Quli Qarai And other [spoils] which you have not yet captured: Allah has comprehended them, and Allah has power over all things |