Quran with English_Maududi translation - Surah Qaf ayat 15 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[قٓ: 15]
﴿أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد﴾ [قٓ: 15]
Abdel Haleem So were We incapable of the first creation? No indeed! Yet they doubt a second creation |
Abdul Hye Were We tired with the first creation? Nay, they are in confused doubt about a new creation (Resurrection) |
Abdullah Yusuf Ali Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation |
Abdul Majid Daryabadi Are We then wearied with the first creation? Aye! they are in dubiety regarding a new creation |
Ahmed Ali Were We exhausted by the act of the first creation? And yet they are confused about a new creation |
Aisha Bewley Were We exhausted by the first creation? Yet they are dubious about the new creation |
A. J. Arberry What, were We wearied by the first creation? No indeed; but they are in uncertainty as to the new creation |
Ali Quli Qarai Were We exhausted by the first creation? Rather they are in doubt about a new creation |