×

Surely We have created man, and We know the promptings of his 50:16 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Qaf ⮕ (50:16) ayat 16 in English_Maududi

50:16 Surah Qaf ayat 16 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Qaf ayat 16 - قٓ - Page - Juz 26

﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ ﴾
[قٓ: 16]

Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من﴾ [قٓ: 16]

Abdel Haleem
We created man––We know what his soul whispers to him: We are closer to him than his jugular vein––
Abdul Hye
And indeed We have created mankind and We know what one’s own self whispers to it. And We are nearer to one than rope of its jugular vein (by Our knowledge)
Abdullah Yusuf Ali
It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein
Abdul Majid Daryabadi
And assuredly We have created man and We know whatsoever his soul whispereth Unto him, and We are nigher Unto him than his jugular vein
Ahmed Ali
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts; for We are closer to him than his jugular vein
Aisha Bewley
We created man and We know what his own self whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein
A. J. Arberry
We indeed created man; and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein
Ali Quli Qarai
Certainly We have created man and We know to what his soul tempts him, and We are nearer to him than his jugular vein
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek