Quran with English_Maududi translation - Surah Qaf ayat 16 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ ﴾
[قٓ: 16]
﴿ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من﴾ [قٓ: 16]
Abdel Haleem We created man––We know what his soul whispers to him: We are closer to him than his jugular vein–– |
Abdul Hye And indeed We have created mankind and We know what one’s own self whispers to it. And We are nearer to one than rope of its jugular vein (by Our knowledge) |
Abdullah Yusuf Ali It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein |
Abdul Majid Daryabadi And assuredly We have created man and We know whatsoever his soul whispereth Unto him, and We are nigher Unto him than his jugular vein |
Ahmed Ali He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts; for We are closer to him than his jugular vein |
Aisha Bewley We created man and We know what his own self whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein |
A. J. Arberry We indeed created man; and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein |
Ali Quli Qarai Certainly We have created man and We know to what his soul tempts him, and We are nearer to him than his jugular vein |