Quran with English_Maududi translation - Surah Qaf ayat 33 - قٓ - Page - Juz 26
﴿مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ ﴾
[قٓ: 33]
﴿من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب﴾ [قٓ: 33]
Abdel Haleem who held the Most Gracious in awe, though He is unseen, who comes before Him with a heart turned to Him in devotion |
Abdul Hye who feared the Gracious (Allah) in the unseen (in the world) and brought a heart turned in repentance (to Him).” |
Abdullah Yusuf Ali Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him) |
Abdul Majid Daryabadi That feareth the Compassionate in the unseen and cometh to Him with a heart penitent |
Ahmed Ali Who feared Ar-Rahman in secret, and came with a penitent heart |
Aisha Bewley those who fear the All-Merciful in the Unseen and come with a contrite heart |
A. J. Arberry Whosoever fears the All-merciful in the Unseen, and comes with a penitent heart |
Ali Quli Qarai who fears the All-beneficent in secret and comes with a penitent heart |