Quran with English_Maududi translation - Surah Qaf ayat 5 - قٓ - Page - Juz 26
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ ﴾
[قٓ: 5]
﴿بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج﴾ [قٓ: 5]
Abdel Haleem But the disbelievers deny the truth when it comes to them; they are in a state of confusion |
Abdul Hye Nay, but they deny the truth (this Qur’an) when it comes to them, so they are confused (can not differentiate between right and wrong) |
Abdullah Yusuf Ali But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state |
Abdul Majid Daryabadi Aye! they belie the truth when it cometh Unto them; wherefore they are in an affair confused |
Ahmed Ali But no! They called the truth a lie when it came to them; so they are in a confused state |
Aisha Bewley But they denied the truth when it came to them. They are, therefore, in a very muddled state |
A. J. Arberry Nay, but they cried lies to the truth when it came to them, and so they are in a case confused |
Ali Quli Qarai Rather they denied the truth when it came to them; so they are now in a perplexed state of affairs |