×

(Thus do they imagine, although) We know well what the earth takes 50:4 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Qaf ⮕ (50:4) ayat 4 in English_Maududi

50:4 Surah Qaf ayat 4 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Qaf ayat 4 - قٓ - Page - Juz 26

﴿قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ ﴾
[قٓ: 4]

(Thus do they imagine, although) We know well what the earth takes away from them. With Us is a Record that preserves everything

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ﴾ [قٓ: 4]

Abdel Haleem
We know very well what the earth takes away from them: We keep a comprehensive record
Abdul Hye
Indeed We know that the earth consumes them (their dead bodies) and with Us there is a book preserved (with all records)
Abdullah Yusuf Ali
We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account)
Abdul Majid Daryabadi
Surely We know that which the earth consumeth of them, and with Us is, Book preserved
Ahmed Ali
We know what the earth consumes of them, for We have the Book that preserves everything
Aisha Bewley
We know exactly how the earth eats them away. We possess an all-preserving Book
A. J. Arberry
We know what the earth diminishes of them; with Us is a book recording
Ali Quli Qarai
We know what the earth diminishes from them, and with Us is a preserving Book
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek