Quran with English_Maududi translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 53 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 53]
﴿أتواصوا به بل هم قوم طاغون﴾ [الذَّاريَات: 53]
Abdel Haleem Did they tell one another to do this? No! They are a people who exceed all bounds |
Abdul Hye Have they (past people) transmitted this saying (to these pagans)? Nay, but they are a people transgressing beyond bounds |
Abdullah Yusuf Ali Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds |
Abdul Majid Daryabadi Have they bequeathed its Unto each other! Nay! they are a people contumacious |
Ahmed Ali Is this the legacy they have passed down from one to the other? In fact, they are a rebellious people |
Aisha Bewley Did they bequeathe this to one another? Indeed they are an unbridled people |
A. J. Arberry What, have they bequeathed it one to another? Nay, but they are an insolent people |
Ali Quli Qarai Did they enjoin this upon one another?! Rather they were a rebellious lot |