Quran with Russian translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 53 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 53]
﴿أتواصوا به بل هم قوم طاغون﴾ [الذَّاريَات: 53]
Abu Adel Завещали ли они [прежние неверующие поздним] это [чтобы называть так посланников Аллаха] (раз они все так говорят)? Нет, они [неверующие] – народ, вышедший за пределы (и поэтому их помыслы схожи) |
Elmir Kuliev Neuzheli oni zapovedali eto drug drugu? O net! Oni yavlyayutsya lyud'mi, prestupayushchimi granitsy dozvolennogo |
Elmir Kuliev Неужели они заповедали это друг другу? О нет! Они являются людьми, преступающими границы дозволенного |
Gordy Semyonovich Sablukov Ili oni preyemstvenno odni drugim zaveshchali eto? Istinno, oni narod zabludivshiysya |
Gordy Semyonovich Sablukov Или они преемственно одни другим завещали это? Истинно, они народ заблудившийся |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Zaveshchali li oni eto odni drugim? Net, oni - narod, vyshedshiy za predely |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Завещали ли они это одни другим? Нет, они - народ, вышедший за пределы |