Quran with English_Maududi translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 54 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ ﴾
[الذَّاريَات: 54]
﴿فتول عنهم فما أنت بملوم﴾ [الذَّاريَات: 54]
Abdel Haleem so ignore them [Prophet]- you are not to blame |
Abdul Hye So, turn away (O Muhammad) from them (pagans), you are not to be blamed (you have conveyed message) |
Abdullah Yusuf Ali So turn away from them: not thine is the blame |
Abdul Majid Daryabadi So turn away thou from them, not thou art blameworthy |
Ahmed Ali Turn away from them. You will not be blamed |
Aisha Bewley So turn away from them, for you are not to blame |
A. J. Arberry So turn thou from them; thou wilt not be reproached |
Ali Quli Qarai So turn away from them, for you will not be blameworthy |