Quran with English_Maududi translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 52 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ﴾
[الذَّاريَات: 52]
﴿كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو﴾ [الذَّاريَات: 52]
Abdel Haleem Every previous people to whom a messenger was sent also said, ‘A sor-cerer, or maybe a madman!’ |
Abdul Hye Likewise, whenever a Messenger came to those before them, they said: “A sorcerer or a madman!” |
Abdullah Yusuf Ali Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed |
Abdul Majid Daryabadi Likewise, there came not an apostle Unto those before them but they said: a magician or a madman |
Ahmed Ali Even thus no apostle came to those before them but they said: "He is a sorcerer or a mad man |
Aisha Bewley Equally, no Messenger came to those before them without their saying, ´A magician or a madman!´ |
A. J. Arberry Even so not a Messenger came to those before them but they said, 'A sorcerer, or a man possessed |
Ali Quli Qarai So it was that there did not come to those who were before them any apostle but they said, ‘A magician,’ or ‘A crazy man!’ |