×

enjoying what Allah will have endowed them with; and their Lord will 52:18 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah AT-Tur ⮕ (52:18) ayat 18 in English_Maududi

52:18 Surah AT-Tur ayat 18 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah AT-Tur ayat 18 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الطُّور: 18]

enjoying what Allah will have endowed them with; and their Lord will have saved them from the torment of the Blazing Fire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاكهين بما آتاهم ربهم ووقاهم ربهم عذاب الجحيم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فاكهين بما آتاهم ربهم ووقاهم ربهم عذاب الجحيم﴾ [الطُّور: 18]

Abdel Haleem
rejoicing in their Lord’s gifts: He has saved them from the torment of the Blaze
Abdul Hye
enjoying in that which their Lord has bestowed on them and their Lord saved them from the punishment of the blazing fire
Abdullah Yusuf Ali
Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire
Abdul Majid Daryabadi
Rejoicing in that which their Lord hath vouchsafed Unto them; and their Lord will protect them from the torment of the Flame
Ahmed Ali
Rejoicing at what their Lord has given them; and their Lord will preserve them from the torment of Hell
Aisha Bewley
savouring what their Lord has given them. Their Lord will safeguard them from the punishment of the Blazing Fire
A. J. Arberry
rejoicing in that their Lord has given them; and their Lord shall guard them against the chastisement of Hell
Ali Quli Qarai
rejoicing because of what their Lord has given them, and that their Lord has saved them from the punishment of hell
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek